|   | 
                                   An der
                                      Wand hing ein großes, buntes Bild, "Die
                                      Fürstenversammlung zu Wien",
                                      da besaßen sie alle Kaiser und Könige
                                      auf einmal! Eine Schwarzwälder Uhr
                                      mit den schweren Bleigewichten ,tick-tack!'
                                      ging immer zu schnell; aber das sei besser,
                                      als wenn sie zu langsam ginge, meinten
                                      die alten Leute. Sie verzehrten ihr Abendbrot,
                                      und die alte Straßenlaterne lag,
                                      wie gesagt, im Lehnstuhl dicht bei dem
                                      warmen Ofen. Der Laterne kam es vor, als
                                  wäre die ganze Welt umgekehrt.   | 
                                    | 
                                  On the wall hung a large coloured print, representing the congress of Vienna , and all the kings and emperors at once. 
 A clock, with heavy weights, hung on the wall and went ,tick, tick,' steadily enough; yet it was always rather too fast, which, however, the old people said was better than being too slow. They were now eating their supper, while the old street lamp, as we have heard, lay in the grandfather's arm-chair near the stove. It seemed to the lamp as if the whole world had turned round. |