|   „Nun 
                                      ist es Winter draussen!", dachte der 
                                      Baum. „Die Erde ist hart und mit Schnee 
                                      bedeckt, die Menschen können mich nicht 
                                      pflanzen; deshalb soll ich wohl bis zum 
                                      Frühjahr hier in Schutz stehen! Wie 
                                      wohlbedacht ist das! Wie die Menschen doch 
                                      so gut sind! Wäre es hier nur nicht 
                                      so dunkel und schrecklich einsam! Nicht 
                                      einmal ein kleiner Hase! Das war doch niedlich 
                                      da draussen im Walde, wenn der Schnee lag 
                                      und der Hase vorbeisprang, ja selbst wenn 
                                      er über mich hinwegsprang; aber damals 
                                      mochte ich es nicht leiden. Hier oben ist 
                                      es doch schrecklich einsam!“ 
                                   | 
                                   "'Tis now winter out-of-doors!" thought the Tree. "The earth is hard and covered with snow; men cannot plant me now, and therefore I have been put up here under shelter till the spring-time comes! How thoughtful that is! How kind man is, after all! If it only were not so dark here, and so terribly lonely! Not even a hare! And out in the woods it was so pleasant, when the snow was on the ground, and the hare leaped by; yes, even when he jumped over me; but I did not like it then! It is really terribly lonely here!"   
                                   |