|   | 
                                    "Laßt 
                                      uns nun erst sehen, was in dem andern Behälter 
                                      ist, ehe wir böse werden!" meinte 
                                      der Kaiser, und da kam die Nachtigall heraus, 
                                      die so schön sang, daß man nicht 
                                      gleich etwas Böses gegen sie vorbringen 
                                      konnte. "Superbe! Charmant!" sagten 
                                      die Hofdamen; denn sie plauderten alle französisch, 
                                      eine immer ärger als die andere. "Wie 
                                      der Vogel mich an die Spieldose der seligen 
                                      Kaiserin erinnert!" sagte ein alter 
                                      Kavalier; "ach ja, das ist derselbe 
                                      Ton, derselbe Vortrag!" "Ja!" 
                                      sagte der Kaiser, und dann weinte er wie 
                                      ein kleines Kind. "Es wird doch hoffentlich 
                                      kein natürlicher sein?" sagte 
                                      die Prinzessin. "Ja, es ist ein natürlicher 
                                      Vogel!" sagten die Boten, die ihn gebracht 
                                      hatten. "So laßt den Vogel fliegen", 
                                      sagte die Prinzessin, und sie wollte nicht 
                                      gestatten, daß der Prinz käme. 
                                     
                                   | 
                                    | 
                                  �Let us first see what the other case contains before we are angry,� said the emperor; then the nightingale was taken out, and it sang so beautifully that no one could possibly say anything unkind about it. �Superbe, charmant,�  said the ladies of the court, for they all prattled French, one worse than the other. �How much the bird reminds me of the musical box of the late lamented empress,� said an old courtier, �it has exactly the same tone, the same execution.� �You are right,� said the emperor, and began to cry like a little child. �I hope it is not natural,� said the princess. �Yes, certainly it is natural,� replied those who had brought the presents. �Then let it fly,� said the princess, and refused to see the prince.  
                                   |