|   | 
                                   'Siehst 
                                      du,' sprach der Tod, 'das sind die Lebenslichter 
                                      der Menschen. Die großen gehören 
                                      Kindern, die halbgroßen Eheleuten 
                                      in ihren besten Jahren, die kleinen gehören 
                                      Greisen. Doch auch Kinder und junge Leute 
                                      haben oft nur ein kleines Lichtchen.' 'Zeige 
                                      mir mein Lebenslicht,' sagte der Arzt und 
                                      meinte, es vväre noch recht groß. 
                                      Der Tod deutete auf ein kleines Endchen, 
                                      das eben auszugehen drohte, und sagte 'siehst 
                                      du, da ist es.' 'Ach, lieber Pate,' sagte 
                                      der erschrockene Arzt, 'zündet mir 
                                      ein neues an, tut mirs zuliebe, damit ich 
                                      meines Lebens genießen kann, König 
                                      werde und Gemahl der schönen Königstochter.'                                      
                                      | 
                                    | 
                                  "See," said Death, "these are the lights of men's lives. The large ones belong to children, the half-sized ones to married people in their prime, the little ones belong to old people; but children and young folks likewise have often only a tiny candle." "Show me the light of my life," said the physician, and he thought that it would be still very tall. Death pointed to a little end which was just threatening to go out, and said, "Behold, it is there." "Ah, dear godfather," said the horrified physician, "light a new one for me, do it for love of me, that I may enjoy my life, be King, and the husband of the King's beautiful daughter."  |