|   | 
                                  Es ist nun schon lange her, da lebte ein
                                      König, dessen Weisheit im ganzen Lande
                                      berühmt war. Nichts blieb ihm unbekannt,
                                      und es war, als ob ihm Nachricht von den
                                      verborgensten Dingen durch die Luft zugetragen
                                      würde. Er hatte eine seltsame Sitte.
                                      Jeden Mittag, wenn von der Tafel alles
                                      abgetragen und niemand mehr zugegen war,
                                      musste ein vertrauter Diener noch eine
                                      Schüssel bringen. Sie war aber zugedeckt,
                                      und der Diener wußte selbst nicht
                                      was drin war, und kein Mensch wußte
                                      es, denn der König deckte sie nicht
                                      eher auf, und aß nicht davon, bis
                                  er ganz allein war.  | 
                                    | 
                                   A long time ago there lived a king who was famed for his wisdom through all the land. Nothing was hidden from him, and it seemed as if news of the most secret things was brought to him through the air. But he had a strange custom; every day after dinner, when the table was cleared, and no one else was present, a trusty servant had to bring him one more dish. It was covered, however, and even the servant did not know what was in it, neither did anyone know, for the King never took off the cover to eat of it until he was quite alone.  |