|   | 
                                  Mit köstlichen
                                    Kleidern aus Seide und Musselin wurde sie
                                    nun bekleidet. Sie war die Schönste
                                    im Schlosse, aber sie war stumm. Wunderschöne
                                    Sklavinnen, gekleidet in Seide und Gold,
                                    traten hervor und sangen vor dem Prinzen
                                    und seinen königlichen Eltern. Eine
                                    von ihnen sang schöner als die anderen,
                                    und der Prinz klatschte in die Hände
                                    und lächelte ihr zu. Da ward die kleine
                                    Seejungfrau traurig, sie wußte, dass
                                    sie selbst weit schöner gesungen hatte!
                                    und sie dachte, „o, wüßte
                                    er nur, dass ich, um in seiner Nähe
                                    zu sein, meine Stimme für alle Ewigkeit
                                    hingegeben habe!" 
                                    Nun tanzten die Sklavinnen lieblich schwebende
                                    Tänze zu der herrlichsten Musik. Da
                                    hob die kleine Seejungfrau ihre schönen,
                                    weißen Arme, erhob sich auf den Zehenspitzen
                                    und schwebte über den Boden hin, und
                                    sie tanzte, wie noch keine getanzt hatte.
                                    Bei jeder Bewegung offenbarte sich ihre Schönheit
                                    anmutiger, und ihre Augen sprachen tiefer
                                    zum Herzen, als der Gesang der Sklavinnen.
                                    Alle waren entzückt, besonders aber
                                    der Prinz, der sie sein kleines Findelkind
                                    nannte, und sie tanzte fort und fort, ob
                                    auch bei jedem Male, wenn ihr Fuß die
                                    Erde berührte, sie einen Schmerz fühlte,
                                    als ob sie auf scharfe Messer träte.
                                    Der Prinz sagte, dass sie immer bei
                                    ihm bleiben müsse, und sie bekam die
                                    Erlaubnis, vor seiner Tür auf einem
                                  samtenen Kissen zu schlafen. | 
                                    | 
                                   She was very soon arrayed in costly robes of silk and muslin, and was the most beautiful creature in the palace; but she was dumb, and could neither speak nor sing.  Beautiful female slaves, dressed in silk and gold, stepped forward and sang before the prince and his royal parents: one sang better than all the others, and the prince clapped his hands and smiled at her. This was great sorrow to the little mermaid; she knew how much more sweetly she herself could sing once, and she thought, "Oh if he could only know that! I have given away my voice forever, to be with him."  The slaves التالي performed some pretty fairy-like dances, to the sound of beautiful music. Then the little mermaid raised her lovely white arms, stood on the tips of her toes, and glided over the floor, and danced as no one yet had been able to dance. At each moment her beauty became more revealed, and her expressive eyes appealed more directly to the heart than the songs of the slaves. Every one was enchanted, especially the prince, who called her his little foundling; and she danced again quite readily, to please him, though each time her foot touched the floor it seemed as if she trod on sharp knives."  The prince said she should remain with him always, and she received permission to sleep at his door, on a velvet cushion.  |