|   | 
                                  "Ich
                                    weiß schon, was du willst!" sagte
                                    die Meerhexe, "das ist zwar dumm von
                                    dir, aber du sollst trotzdem deinen Willen
                                    haben, denn er wird dich ins Unglück
                                    stürzen, meine schöne Prinzessin.
                                    Du willst gern deinen Fischschwanz los sein
                                    und dafür zwei Stümpfe haben, um
                                    darauf zu gehen, ebenso wie die Menschen,
                                    damit der junge Prinz sich in dich verlieben
                                    soll und du ihn und eine unsterbliche Seele
                                    bekommen kannst!" Gleichzeitig lachte
                                    die Hexe so laut und scheußlich, dass die
                                    Kröte und die Schlangen zur Erde fielen
                                    und sich dort wälzten. "Du kommst
                                    gerade zur rechten Zeit", sagte die
                                    Hexe, "morgen, wenn die Sonne aufgeht,
                                    könnte ich dir nicht mehr helfen, bevor
                                    wieder ein Jahr um wäre. Ich will dir
                                    einen Trunk bereiten, mit dem sollst du,
                                    bevor die Sonne aufgeht, ans Land schwimmen,
                                    dich ans Ufer setzen und ihn trinken, dann
                                    verschwindet dein Schwanz und schrumpft zusammen
                                    zu dem, was die Menschen hübsche Beine
                                    nennen, aber es tut weh, es wird sein als
                                    ob ein scharfes Schwert durch dich hindurch
                                    ginge. Alle, die dich sehen, werden sagen,
                                    du seiest das liebreizendste Menschenkind,
                                    das sie je gesehen hätten! Du behältst
                                    deinen schwebenden Gang, keine Tänzerin
                                    wird schweben können, wie du, aber jeder
                                    Schritt, den du tust, wird sein, als ob du
                                    auf scharfe Messer trätest, so dass dein
                                    Blut fließen muss. Willst du alles
                                  dies erleiden, so werde ich dir helfen!"  | 
                                    | 
                                   "I know what you want," said the sea witch; "it is very stupid of you, but you shall have your way, and it will bring you to sorrow, my pretty princess. You want to get rid of your fish's tail, and to have two supports instead of it, like human beings on earth, so that the young prince may fall in love with you, and that you may have an immortal soul." And then the witch laughed so loud and disgustingly, that the toad and the snakes fell to the ground, and lay there wriggling about. "You are but just in time," said the witch; "for after sunrise to-morrow I should not be able to help you till the end of another year. I will prepare a draught for you, with which you must swim to land tomorrow before sunrise, and sit down on the shore and drink it. Your tail will then disappear, and shrink up into what mankind calls legs, and you will feel great pain, as if a sword were passing through you. But all who see you will say that you are the prettiest little human being they ever saw. You will still have the same floating gracefulness of movement, and no dancer will ever tread so lightly; but at every step you take it will feel as if you were treading upon sharp knives, and that the blood must flow. If you will bear all this, I will help you."  |