|   | 
                                  In mancher
                                    Abendstunde nahmen die fünf Schwestern
                                    einander in die Arme und stiegen in einer
                                    Reihe über das Wasser auf; herrliche
                                    Stimmen hatten sie, schöner als irgend
                                    ein Mensch, und wenn dann ein Sturm im Anzug
                                    war, so dass sie vermuten konnten, dass Schiffe
                                    untergehen würden, schwammen sie vor
                                    den Schiffen her und sangen lieblich, wie
                                    schön es auf dem Grunde des Meeres sei.
                                    Sie baten die Seeleute, sich nicht zu fürchten,
                                    da hinunterzukommen, die aber konnten ihre
                                    Worte nicht verstehen und glaubten, es sei
                                    der Sturm. Sie bekamen auch die Herrlichkeiten
                                    dort unten nicht zu sehen, denn wenn das
                                    Schiff sank, ertranken die Menschen und kamen
                                    als Leichen zu des Meerkönigs Schloß.
                                    Wenn die Schwestern so des Abends Arm in
                                    Arm hoch durch das Wasser hinaufstiegen,
                                    dann stand die kleine Schwester ganz allein
                                    und sah ihnen nach, und es war ihr, als ob
                                    sie weinen müsste, aber die Seejungfrau
                                    hat keine Tränen, und darum leidet sie
                                  weit mehr. | 
                                    | 
                                   Yet often, in the evening hours, the five sisters would twine their arms round each other, and rise to the surface, in a row. They had more beautiful voices than any human being could have; and before the approach of a storm, and when they expected a ship would be lost, they swam before the vessel, and sang sweetly of the delights to be found in the depths of the sea, and begging the sailors not to fear if they sank to the bottom. But the sailors could not understand the song, they took it for the howling of the storm. And these things were never to be beautiful for them; for if the ship sank, the men were drowned, and their dead bodies alone reached the palace of the Sea King. When the sisters rose, arm-in-arm, through the water in this way, their youngest sister would stand quite alone, looking after them, ready to cry, only that the mermaids have no tears, and therefore they suffer more.  |