|   | 
                                  Die kleine 
                                      Nachtigall, die im Tamarindenstrauche sang, 
                                      wollte auch bald nach Norden ziehen. Droben 
                                      im Wildmoor hatte Klein-Helga sie oft gehört. 
                                      Botschaft wollte sie ihr mitgeben, denn 
                                      die Sprache der Vögel verstand sie, 
                                      seit sie im Schwanenkleide geflogen war; 
                                      oft hatte sie seitdem mit Storch und Schwalbe 
                                      gesprochen. Die Nachtigall würde sie 
                                      verstehen, und sie bat sie, zum Buchenwalde 
                                      auf der jütischen Halbinsel zu fliegen, 
                                      wo ein Grab aus Stein und Reisig aufgerichtet 
                                      war, sie bat sie, alle kleinen Vögel 
                                      zu bitten, über dem Grabe zu wachen 
                                      und all ihre Lieder darüber zu singen. 
                                      Und die Nachtigall flog, und die Zeit flog 
                                      dahin. 
                                   | 
                                    | 
                                   �The little nightingale, who is singing yonder in the tamarind grove, will soon be going north, too.� Helga said she had often heard her singing on the wild moor, so she determined to send a message by her. While flying in the swan's plumage she had learnt the bird language; she had often conversed with the stork and the swallow, and she knew that the nightingale would understand. So she begged the nightingale to fly to the beechwood, on the peninsula of Jutland, where a mound of stone and twigs had been raised to form the grave, and she begged the nightingale to persuade all the other little birds to build their nests round the place, so that evermore should resound over that grave music and song. And the nightingale flew away, and time flew away also.  |