|   | 
                                    Und sie 
                                      blieben; die Alten saßen in ihrem 
                                      Neste auf dem schlanken Minarett, pflegten 
                                      der Ruhe und hatten genug damit zu tun, 
                                      ihre Federn zu glätten und mit dem 
                                      Schnabel die roten Strümpfe zurechtzuzupfen. 
                                      Ab und an reckten sie die Hälse, grüßten 
                                      gravitätisch und hoben die Köpfe 
                                      mit der hohen Stirn und den feinen, glatten 
                                      Federn, und ihre braunen Augen leuchteten 
                                      klug. Die Storchfräulein gingen gravitätisch 
                                      im saftigen Schilfe umher, lugten heimlich 
                                      zu den jungen Störchen hinüber, 
                                      machten Bekanntschaften und verschluckten 
                                      bei jedem dritten Schritt einen Frosch oder 
                                      schwenkten eine kleine Schlange hin und 
                                      her; das nähme sich gut aus, fanden 
                                      sie, und schmecken tat es auch. Die jungen 
                                      Männer fingen Händel an, pufften 
                                      einander mit den Flügeln, schlugen 
                                      mit den Schnäbeln um sich, ja stachen 
                                      sich wohl sogar blutig, und dann verlobte 
                                      sich hier einer und da eine, das war ja 
                                      schließlich auch der Sinn des Lebens. 
                                     | 
                                    | 
                                   And so they stayed. 
 The parents sat in the nest on the slender minaret, and rested, yet still were busily employed in cleaning and smoothing their feathers, and in sharpening their beaks against their red stockings; then they would stretch out their necks, salute each other, and gravely raise their heads with the high-polished forehead, and soft, smooth feathers, while their brown eyes shone with intelligence. The female young ones strutted about amid the moist rushes, glancing at the other young storks and making acquaintances, and swallowing a frog at every third step, or tossing a little snake about with their beaks, in a way they considered very becoming, and besides it tasted very good. The young male storks soon began to quarrel; they struck at each other with their wings, and pecked with their beaks till the blood came. And in this manner many of the young ladies and gentlemen were betrothed to each other: it was, of course, what they wanted, and indeed what they lived for.  |